domingo, 13 de marzo de 2016

Hablemos de poesia.



Esto no es un blog querida gente inquieta y aburrida,
dejó de serlo hace unos cuantos meses cuando mis deseos de escupir habían sido superados por mis deseos de beber cerveza. Sin embargo, el oficio de cotorra es el más dificil de olvidar así que a pesar de callar insulto por lo bajini. Vamos, en mi línea.

Durante los últimos meses he estado reflexionando sobre esa cosa  deforme y multicolor que es la poesía y, sobre todo, por qué narices sigo juntándome con ella para salir a pesar de que sea la amiga más rara y fea de la clase. Los que habéis leído aunque sea por encima algunas de las entradas que he ido redactando a pesar de mi pereza a lo largo de estos años seguramente os habréis formado una opinión muy crítica respecto a mi carácter. Digamos que soy una mujer que no se depila pero en alguna ocasión le da por pensar "y si...." y tiene lugar la ducha de rigor con cuchilla de por medio antes de la cena. No me explico bien, eso tampoco es nuevo. Pero puede que todo se acabe reduciendo a permitirse la ilusión de un perrete cuando en vez de pienso para cenar le dan pienso húmedo.

El caso es que he estado pensando, retirada en mi torre de marfil, sobre la increíble existencia de la poesía hoy en día. ¿ Cómo es posible que algo así exista siquiera? Me he quejado enormemente del gasto inútil de papel que se ha ido haciendo por parte de unas cuantas editoriales y hemos gozado todos en un clímax antiestético al leer ciertas cosas que hoy en día se consideran "poesía" pero aún así...la poesía sigue existiendo; vale, como concepto degradado, maquillado hasta el exceso y hasta las cejas de la farlopa de las redes sociales pero..¿seguimos aquí verdad?

Los pocos que me leeís y la loca que escribe seguimos aquí ¿por qué? ¿gracias a quién?

He de confesaros que yo sigo aquí por Auden, y por Brodsky, Ajmátova, Simic, Panero, Aleixandre, y a veces Lorca, y casi siempre Holan y Strand, y por supuesto que por Szymborska e incluso por el tierno Benedetti. Pero también sigo tragándome a Luna Miguel, David Leo, Maria Mecromina y un largo etc- (no os sintáis ofendidos y halagados los mencionados, tengo una memoria de mierda y lo que es peor, selectiva sin un criterio) Entonces ¿hasta qué punto es poesía lo que tengo que ver día a día y en qué medida es lo que de ella recuerdo o descubro en la intimidad sin los focos de facebook achicharrandome la cara?

No tengo ni una sola respuesta. Pero me sigue pareciendo extraño y hasta tierno que todavía sigamos (aunque sea borrachos y en grupos de 4) mencionando ciertas cosas que tengan que ver con versos. Y los más temerario de todo es que la mayoría de las veces ni nos sentimos ridículos. Os digo yo que esa temeridad no es sana. Acordaros de mi palabra.¿ por qué seguís empeñados vosotros, malditos huelelibros?

Mucho se me ha criticado por apuntarme a todas las fiestas en las que la psicina estaba llena de heces y por lanzárselos a todos los que estaban a mi alrededor. Mucho se me ha dicho que tengo que practicar más el oficio de Paolo Coelho y repartir amor y arcoiris en vez de tanto vómito. Pero sigo aquí. Me pregunto porqué. Y quizá, eso es mejor promesa de amor que muchas entradas cagando mariposas.


jueves, 16 de julio de 2015

Luna Miguel y Pensamientos estériles: el único requisito para ser poeta es que poder sujetar el boli, hola poesía joven.




 Pensamientos estériles: Luna Miguel. Cangreo Pistolero Ediciones, 2011

Hola desde el agujero,
Antes que nada os adelanto que la siguiente entrada irá sobre cosas más alegres, voy a intentar encontrar algo bonito entre tanto mojón porque sino acabará conmigo,

Acabo de terminar el libro que ya os dije que leería de Luna Miguel y he de confesaros que estoy enfadada. Sí, de eso que te sale humo por las orejas y te entran ganas de coger un bidón de gasolina y un mechero e ir a hacerles una visita a más de una editorial. Ya me entendéis. Acabo de leer el pedazo libo (folleto). Lo he leído DOS veces, no os dejéis engañar por el hecho de que sean menos de 50 páginas de texto, ha sido una maldita odisea. Juraría, y creo que no voy a equivocarme, que este es el libro más pretencioso escrito por la persona que menos razones tiene para serlo. Voy empezando a ver de dónde crecen las ramas. Me explico:


 Aquí la autora con su marido y la musa de este libro. Gracias Antonio eh, de todo corazón.

 
Para empezar, por lo que pone en la nota biográfica el librazo es la transcripción de una especie de diario marrano que la autora escribió a su churri adolescente cuando tenía 19 años  (qué divinidad le habrá dado el valor para compartirlo con nosotros y llenarnos de tal gozo, joder) y ese mismo churri escribe en la contraportada (obviamente es la persona más indicada para hacerlo, todo queda en familia). No os perdáis esa oda al “soy un jodido filósofo y un esteta experimentado aunque todavía tenga acné juvenil y he salido del instituto hace dos días”: “En el comienzo fue un pájaro gigantesco, cuyo altorrelieve  gobierna el arco que da entrada a esta necrópolis (What?). Allí el sendero abierto por Luna Miguel y Laia Arqueros (la ilustradora) adquiere forma de clepsidra (jajajajajaj) con que registrar las horas muertas – y de doble bucle, o serpiente que muerte su cola. – “ ¿Hola? Tierra llamando a Antonio. ¿Vive alguien ahí? ¿Os parece normal esto? Yo creo que es lo más épico que he leído en mi vida escrito para un diario de una mojigata con aspiraciones a poeta. Os juro que voy a enmarcarlo, se lo merece. En fin, para todos los que no hayan salido corriendo y hayan dejado el libro en la tienda ante el temor de no ser merecedores del honor de tocar esta obra maestra y ser unas criaturas inferiores y que nuestro intelecto no nos permita entender el mensaje vital que nos va a revelar Luna Miguel podemos comenzar a leer.



“Hoy he visto a Antonio, querido diario jo, es tan mono. Me muero por él en colores jo.” Que noooo que es broma. Es peor que eso.



Para empezar, me encanta que para menos de 50 páginas de texto haya 12 citas. Eso refuerza la super imagen de intelectual que nos quiere hacer llegar la poeta (¿no os suena de nada?). Es obvio que juega en otra liga y por eso quiere redondear sus (inexistentes) argumentos con citas. Eso siempre queda guay. Recordadlo: ¿ no tienes nada que decir y te has quedado sin sinónimos? Pon citas de gente antes de todos los poemas. Te han inspirado ellos, eres su mesías. Molas. Obviamente hay cita de Rimbaud (porque los poetas jóvenes somos el talento) y de Bolaño (porque los poetas jóvenes somos el talento) y Ajmátova (porque las poetas jóvenes que somos mujeres y sabemos de escritores rusos somos el talento) etc. etc. etc. Imaginaos, y todo esto sin haberme puesto a leer la obra maestra todavía. Lo que tengo que sufrir por vosotros.



En fin que todo el folleto es una constante queja de una adolescente que por desgracia sabe escribir y nos cuenta qué dura es la vida , qué mayor es porque sabe lo que es follar y cómo quiere a su noviete.



“ Pero yo me imagino muerta.

No triste, ni gorda, ni fea.

Me imagino muerta

Todos los días.”



Es muy hardcore esto eh. Luego también nuestra filósofa contemporánea incorpora el concepto de la “no-poesía del sí-lugar”, un juego de palabras que es casi orgásmico y obviamente solo dura hasta el tercer poema sin hablar de sus tetas :



“Tengo un pecho más grande que el otro.

Por eso los hombres me acarician

El más

Abultado



Son listos.

Pienso.

Es el instinto animal.

Mi pecho

Mi seno

Mi teta morada de mordiscos

De frío

De imperfección”



Guay, ya sabemos que nuestra jovenzuela es una amante experimentada cuyas tetas ha manoseado un número considerable de hombres y, lo que es más importante, sabe buscar los sinónimos para “teta”.  No me digáis que estos hechos no merecen una publicación. Luego también Luna se adentra en el difícil mundo de las enumeraciones. Veréis creo que ya os he puesto algún ejemplo pero bueno básicamente ella adopta la misma técnica solo que un poco más minimalista. Esta línea la guarda a lo largo de todo el libro y es más o menos del rollo de:



Soy joven.

Hay una bestia.

El mundo está ahí.

Abrazo.

Tu cabeza es redonda.

Y corro.



Seguro que sabéis a qué me refiero. Así todo el rato con una terquedad admirable ( ay quién pillara los 19 añitos) Ya llegando a la página 32 o así la autora ya ni se esfuerza y emplea esta técnica para hablar de cómo va en un autobús. Frases cortas, concisas. Su universo se expandirá por su cuenta al margen de la literalidad, esa es la idea supongo pero es difícil seguir una mente privilegiada. Luego habla un poco de la sangre, luego un poco más de la sangre, luego dice “ todo rasurado ¿ coño o corazón?” en un giro atípico en ella al mencionar un coño y esas cosas.

Después varias menciones al suicidio, un poema sobre una mamada. Bueno un poema y una especie de haiku cojo también que habla sobre la campanilla (y no la de Peter Pan precisamente). Luego un poquito más de sangre y cómo a su novio y a ella les gusta que la menstruación monte su fiesta mientras follan para que luego haga costra y arrancarla ( por esto os recomiendo que jamás leais este blog justo antes o durante las comidas) y luego habla también un poquito de… veréis:



Sonidos de vena

Suicida

¿Cómo?

¿Así suenan las venas?

¿De qué color es la sangre?

¿Tiene color lo que apenas escucho?



Sí, creo que Luna de 19 años ( y por desgracia la de 25 también) tenía un ligero gran problema con la sangre. Dios mío, ¿por qué todos los grandes poetas de esta generación joven tienen que tener una obsesión en forma de sangre, tetas, penes, heces o tripas? ¿¡ Por queee dios mioooooo?! Luego ya más para el final afirma Luna que:



La literatura no celebra nada

La literatura que celebra

No sirve hoy

Yo quiero que nuestra literatura sirva



Esto mola porque me encanta que una chiquilla que no puede escribir un poema coherente sin cortarlo en frases de no más de cuatro palabras predique sobre cómo tiene que ser la literatura y la clase de literatura que van (plural maravilloso para guiar a toda una generación) a hacer ( eso si pensamos que lo que hace pueda considerarse literatura, pero eso es otro debate). Finalmente el libro cierra con unos párrafos que pretenden ser prosa poética (acordaros que la prosa poética mola y siempre hay que meter algo de eso en el libro porque queda super cool que te cagas en colores y aparte sirve para rellenar porque los poemas de tres versos ya quedan mal de tanto usarlos para dicho fin) que, os seré sincera: he leído de pasada y me han obligado a agradecer lo escueto de los demás poemas porque al menos los leía en 20 segundos.



En fin, no sé qué deciros. Aparte de un considerable y cruel gasto de papel este libro es un ejemplo maravilloso de lo que predica esta gente. Por ser joven y haberte leído dos libros ya eres guay y con que sepas redactar una frase sintácticamente correcta (y a veces ni eso) y explicarla con alguna cita par darle aparente profundidad ya mereces que te publiquen. Y es más, si te publican hay que aplaudirte porque mira qué joven y ya le han publicado. Pues gracias a esta política maravillosa tenemos truños del tamaño de la Alhambra como este. Un diario ñoño de una adolescente que lo intenta decorar con frases gore y referencias a autores para que parezca una obra literaria y va a ser que no. Una adolescente que debería vivir su puta vida de adolescente que bastante complicada es ya y no darse aires de poeta o de filósofa y marearnos a todos con sus chorradas. 


Como os decía estoy enfadada, no porque Luna Miguel escribió esto con 19 años sino porque tuvo la osadía de publicar su diario adolescente considerándolo un libro de poemas y, quizá lo más grave de todo, que hubo gente que se lo consintió y gastó dinero para llevarlo a cabo. Y vendrán los típicos que me dirán que saco cuatro versos fuera de contexto y doy una impresión equivocada, y vendrán otros y me dirán que digo cosas por envidia, y otros que dirán que simplemente soy imbécil. Esto último no podría rebatirlo pero si hablamos de las otras dos cosas diré una cosa clara con mi piquito de oro: pongo citas que me parecen graciosas para amenizar la entrada, los que os pasáis por aquí supongo que algo os fiaréis de mi criterio incluso sin necesidad de citas así que estas son por pura diversión y para los que no se fíen por ahí andará el libro para que os trauméis solitos ; y por otra parte: envidia cero (el que tenga envidia y quiera poder publicar libros de este tipo tiene una visita pendiente con el psicólogo), tristeza sí y verguenza.


Poesía joven sí, pero Rimbaud sólo hay uno y quizá, sólo quizá, la gente debería ganarse el derecho a publicar, madurar mucho y guardarse muchas cosas antes de tener la osadía de sacar algo a la luz y no tener papel de una editorial para malgastar y por ser joven y tener familia metida en el mundillo como requisito único para publicar. Digo.

martes, 7 de julio de 2015

Son tan molones que hasta duele.





Hola mis amores platónicos virtuales,

como podéis observar no era un farol. Aquí estoy. No voy a hablar de ningún libro hoy pero sí os adelanto que pronto estaremos aquí con Kevin Castro y con Luna Miguel (soy un poco bastante perra y aprovchando que me ha llegado un libro suyo como descarte de un amigo voy a leerlo jojojo). En esta ocasión simplemente me ha dado por pensar en las revistas digitales de poesía y feminismo que últimamente se van reproduciendo como conejos y el papel que juegan en todo este gazpachete de cosas hipsters. Todo esto surge en parte porque ya me llevaban bombardeando con felaciones entre poetas jovenzuelos por cada publicación de este tipo y en parte por unos comentarios que dejó aquí la amable amable Verónica. Así que bien estiradita en el sofá he decidido repasar al menos las tres revistas que más me han sonado durante estos meses y así de paso me tomo mi tiempo para gozarme los libros de los dos pedazo poetas que os acabo de decir y  tampoco escupo (tanta) mierda (por ahora) no vaya ser que dejéis de quererme
Las primeras dos son La Tribu de Frida y Blusa gestionadas por Carmen G de la Cueva. Con Blusa tengo sentimientos encontrados: por una parte está guay eso de que publique cosas sobre las mujeres y estas cosas ya que ahora eso es muy in y tiene entrevistas que te entretienen un rato pero por otro me cuela mojones como por ejemplo la traducción de nuestra Dorotea Lasky hecha por Berta García Faet ( ay dios mío qué te han hecho, qué droga te han dado y cuánto te han pagado en euros o en favores para que me hagas esto) que como es de esperar rebaja el nivel de cualquier publicación que se considere seria con cosicas preciosas como : Me siento/ De hecho más allá de mí/ En plan más allá de mí/ En plan sé mi más allá/ En plan serio. Sí nena. Veo que se sigue defendiendo que esta mujer sirve para algo más que conjuntar mal la ropa. En fin. Pero como digo en general pues tiene articulillos, y textillos y entrevistas que bueno, pase. No tiene un tufo demasiado exagerado a "quememos los sujetadores" y no soy un monstruo joder, tiene su trabajo.
Por otro lado está la Tribu de Frida que a esa sí que le tengo más asco y eso que la lleva la misma Carmen. No os podéis imaginar cómo tiemblo cuando sale alguna publicación ahí, los poetas jovenes guays inundan todas las redes sociales con corazones y declaraciones de amor mas artificiales que un césped de plástico y de comentarios que no pasan de : 1: te amo 2: yo te amo también 1: pero quiero decir que te amo de verdad 2: si, nuestro amor es verdadero. Que digo yo, está muy bien que se dé difusión al blog y esas cosas pero ¿es necesario ese grito al unísono como los miembros de una secta? Es que parece que nadie de esta gente tiene intereses ni noticias PROPIAS, algo que no sea un anuncio de la tele que te repiten una y otra y otra vez entre todos. Dejando eso a un lado La tribu de Frida aparte de ser un grupo chachi feminista al que tienes que pertenecer sí o sí no se "distrae" tanto como Blusa y nos trae cosas interesantes y también mierda de la rica rica como por ejemplo una selección de la poesía Alt Lit que quizá se merezca un comentario más detallado en futuras entradas y el maravilloso "Poema para las tetas" de la gestora del blog.  Ah y si os queréis reir no dudeis en contagiaros de la pasión que pone Lola Nieto ( hablando de cromos repes) en este video:

 Conozco poco de la obra de la pobre muchacha pero os aseguro que después de ver esto me interesa poco. El postureo me da un poquito de picor sabéis. ¿A que esa colocación corporal y su expresión intensa hace que os entren ganas de compraros un gato peludo, un monóculo, una mecedora y empezar a meditar sobre el devenir de la vida, el peso del tiempo y de dónde venimos y a dónde vamos? No, en serio: me ha hecho mucha gracia eso sí así que gracias a Lola por este momento surrealista.
 En fin no sé,generalmente bien, bueno, si ignoramos ciertas cosas que ya de sobra conocemos pues también cuelgan poemas de gente que nos pueda interesar aunque sea por el simple hecho de no conocerlos y además es gratis oye, esto es España y se agradece.

Por último y el espacio con más tufillo a paloma muerta es la Revista Kokoro. Como era de esperar los números no pueden llamarse de otra forma que Agujeros o Uñas pero bueno hay que agradecerles que al menos avisan de por dónde van los tiros porque los valientes erizos ya sabemos qué nos podemos encontrar nada más escuchar el campo semántico que tanto nos suena.  Aquí no pueden faltar ( que no os dé un ataque por la sorpresa) Ruth Lana (que os juro que ya la veo hasta en el papel higiénico), Layla Martínez ( que ha sacado nuevo libro, básicamente igual al que ya comenté aquí, me temo que no supera su trauma con el pus y las heces) y María Mercromina que parece ser que ahora es la gemela recién encontrada de Luna Miguel que la guarda bajo su ala para que la despioje o algo así porque no entiendo a qué tanto amor infinito ( = corazones y gatos con corazones en redes sociales) cuando ella misma (María) se manifestaba de forma muy diferente no más lejos que hace un año y en este mismo blog. Misterios de la vida, qué os puedo decir.

En definitiva, como véis poca cosa, que aquí nadie se moja el culo y todos (en mayor o menor medida) tienen que incluir los mojones de siempre para nuestro disfrute personal. Simplemente me apetecía preguntaros a ver qué opináis de estos lugares llamados revistas y de lo que se cuece por ahí. Porque van de que es algo alternativo y no lo son, si nos fijamos en los nombres de los colaboradores, coordinadores, participantes etc. son los mismos de siempre y claro cuanto más tiempo pasa más se impregna el espacio virtual que habitan de lo de siempre. De paso si alguno conocéis alguna página que me permita descansar del mundillo guay por un rato os lo agradecería infinito, cuanto menos conocida mejor por lo que veo.

Y esto es todo, pronto más, pronto peor. Que estoy macerando las decepciones de cosas recién  pubicadas y la risa floja de las cosas publicadas hace un tiempo. Vaya verano me espera.



domingo, 5 de julio de 2015

Vacaciones de verano oh oh oh


¡Hola holita vecinitos!

Esto es una pequeña entrada que redacto de camino a Narnia para informaros de que estoy de vuelta. Y ahora sí que va en serio, voy a aprovechar estas temperaturas infernales que estamos sufriendo y mis primeras vacaciones de verdad en mucho tiempo para poner esto al día con mucha mierda en forma de entrada. Os encantará, lo sé. Les daremos caña a los Perros Románticos, a la preocupante reproduccion de las diferentes Lit super chachi guays por el mundo, a las nuevas publicaciones que ay mamita y a todo lo que se le ocurra a mi mente profundamente enferma. Os adelanto que me he infiltrado en un par de eventos (para más no he dado en serio) y he acumulado mucho bilis.
Por otra parte y a todos los que aún seguís por aquí: agradezco cualquier opinión, sugerencia, comentario e incluso insulto pero sólo si es ingenioso.
Besos muy calientes y nos vemos en un par de días!

lunes, 16 de marzo de 2015

Mierdas en la red.

Hola queridos,
he tenido unas semanas muy intensas. Mi máquina de escribir moderna decidió que ya era hora de dejar de portarse bien así que he tenido que esperar a que un amable señor me la arreglase (no sin antes sudar copiosamente ante la idea de poder perder toda la información que tenía almacenada). Al final todo ha quedado en un sustico. Maldita tecnología. Y visto lo visto he decidido retrasar un poco mi entrada sobre las impresiones que me ha causado el libro de un colegui llamado Kevin Castro y dedicar este breve post a soltar la tensión que tengo acumulada rajando / llorando / riendo / teniendo ganas de suicidarme  con algunas de las noticias que las redes sociales me han ido ofreciendo últimamente, tanto directamente como de oídas o compartido por amigos ya que desgraciadamente no tengo acceso (ni ganas) a la mayoría de los espacios personales de los genios de mi generación. Más que una crítica es una reflexión, ya os digo, o suelto la mierda o me rebosa. Y eso sí que no.


Todo esto ha nacido y procreado en mi cabeza por culpa de Ben Lerner. (pista: ha salido un libro suyo en la topeguay editorial Killer 71, si no estáis suscritos y os consideráis modernos sois basura) Os explico: no sabéis hasta qué punto da miedito encontrarte con que  TODOS los personajillos del mundillo poético son el eco de ellos mismos. En cuanto sale un libro, los más cachiguays de la cúpula bohemia mencionan a un escritor, expresan el mojabraguismo por algún poeta etc. aquello se convierte en un simulacro del hit del verano. De repente todo el mundo está adorando a dicho sujeto/libro, citándolo, manteniendo conversaciones hipercultas sobre el asunto via Facebook y muchas otras cosas más que seguramente me son vetadas por no asistir a veladas de vino, burbujas y monóculos. Y lo más gracioso de todo es que parece ser que si estás metido en esos mundillos no te das cuenta de lo sumamente poco original que estás siendo. Que el internet es maravilloso y esas cosas pero a lo mejor, y solo a lo mejor, debería importarnos más lo que estamos leyendo que la cita que vamos a poner en Facebook o cómo de lenta cae la luz mientras hacemos la foto de la portada para colgarla en Instagram. Yo no sé cómo lo veis vosotros pero cuando leo las infinitas listas-postureo de las lecturas mensuales de la peña a mí me entran ganas de pedir un subsidio al gobierno por incapacidad mental porque sinceramente, en mi caja de sesos diminuta no cabe cómo es posible leerte 8 libros a la semana y ser capaz de retener algo, o poder entender mínimamente lo que contienen. Pero los followers no pueden esperar, esto es una carrera amigos, uno tras otro, uno tras otro, varios libros a la vez, citas, posts, fotos. Me da a mi que nuestros queridos amigos poetas están sufriendo el síndrome Belén Esteban cuanto menos.

Y después de varios meses de apariciones aquí y allá no puedo pensar en Belén Esteban sin pensar en Alberto Acerete por ejemplo. Que por cierto ha sacado libro con un tonillo melancólico / hipster / aburrido por lo que he podido leer que ya veremos. Como no podía ser menos lo ha llamado "Yo quiero bailar" amarrandose a sus raíces chonis como un panda al último cachito de bambú. Como no he leído el libro en su totalidad tampoco voy a vomitar demasiado. Aún. Lo que sí viene a cuento en este caso es la razón por la que he decidido no ver/ permitir que me hablen de/ ponerme al alcance de... todo el garrulismo que se está poniendo de moda entre genios creadores como Alberto, Berta García Faet ( que también saca libro con Bella Varsovia en breves y, sorpresa, lo ha titulado "La edad de merecer" (¡ a esta gente qué le pasa?)), Elena Medel etc etc ( siento nombrar solo a tres pero no me apetece pensar, el caso es que son un grupito). Por lo visto ahora lo que se lleva para ser moderno es "pretender que te burlas de lo choni y garrulo haciendo como que te gusta". Hasta allí todo bien aunque un poco cansino. La cuestión es que ya han perdido el hilo y al final Votan en Gh vip, van a conciertos de Lady Gaga y acaban por hablar sólo de Sonia y Selena y del último artículo del Hola.
Vamos que al final ni es una burla ni es ironía, se pasan literalmente todo el día postrando cosas por el estilo e intercambiando comentarios del tipo: ESTO ES HAMOR, y etiquetandose en videos de las canciones de Los pecos y Take that. Solo un genio como Acerete por ejemplo puede poner en su cuenta de Facebook:  

"tengo que comunicar tres cosas:
- el horóscopo me lo ha acertado TODO
- estoy buscando un libro que ha salido en Debate de elegancia masculina a ver si me han sacado
- estoy pensando en hacerme abarco-sindicalista de Yves Saint Laurent"

Nada se le puede añadir a eso. ¿A que no? y así todo el santo día, bueno eso y la de selfies que tiene cada uno por ahí, nunca pensé que diría eso pero me gustaba más la época en la que estaba más IN el hacerle fotos a las portadas de los libros.
Imaginaros la de juego que les ha dado el famoso "caloret" de la alcaldesa valenciana. Si es que cada vez que aparece algo sumamente cutre en las redes sociales o la tele ya tiemblo porque ya sé que tendré bazofia choni-poética para rato. Que cansáis, en serio. Que vale, que sois tan modernos que haces metamodernismo y pseudocrítica de la sociedad actual y sus cliches que dan vergüenza ajena. Pero basta. Dejadlo ya. Es como un chiste que al principio hace gracia pero cuando la persona lo cuenta 100 veces empieza a dar vergüenza ajena. 

De paso  (y ya que me veo animada) os dejo la portada de lo que promete ser otro exitazo / antología/ reunión de gente guay (siempre los mismos eso sí) / canción del verano etc etc etc editado por El Gaviero:



Lo menciono porque también supone la vuelta a los ruedos de mi querida Sandra Martínez ( esta vez como ilustradora aunque me temo que eso no quiere decir que haya dejado de escribir) y porque incluye muchos nombres que ya nos suenan y otros que ( jesusito mío) no tardaremos en conocer, entre ellos Kevin, y sobre todo porque me quedé con la boca para cazar moscas al ver que había comentarios como "qué preciosidad" y "la portada es exquisita, está brutal"....aham. arte puro. No sé, juzgad vosotros mismos pero a mí me parece un dibujaco en una servilleta. Los niveles de hacer la pelota han aumentado considerablemente o solo soy yo? Eso o estamos ante la Maliévich de nuestra generación que oye, después de ver Telecinco ya me creo cualquier cosa.

Luego está nuestra querida amiga Luna Miguel (habéis visto como hilo, soy la polla) que también ha sacado libro en Bella Varsovia ( si es que me lo dicen y no me lo creo) titulado los "Estómagos" ( imaginaros todas las fotos, citas, menciones, declaraciones de amor de los satélites que han habido y nos quedan por ver aún) en el que habla en profundidad sobre su relación con la comida y su decisión de ser vegetariana y de por qué todos tenemos que pasarnos a eso de comer lechugas. Magnífico. Os amo tanto que quizá hasta conseguiré que alguien me lo preste para leerlo, aunque ya he visto varios poemas y básicamente nada nuevo (enfermedad, tripas, más tripas, gatos). Me causa verdadera admiración cómo esta chica es capaz de contestar a la típica pregunta de "¿En qué se diferencia este libro de tu libro anterior?" de forma que hasta parece que su poesía ha sufrido una radical metamorfosis con cada nueva creación. A mí me dices que venda una piedra una y otra vez y que la intente hacer pasar por otra y os juro que no sería capaz. Serán mis limitadas capacidades intelectuales de mayorista. Eso sí, lo que más me ha gustado de estas semanas es que Luna ya empieza a autocitarse en Facebook, estamos a las puertas de una nueva era. Rezad conmigo. Al margen de esto sigue con su eterna promoción de la "poesía joven", se le está agotando un poco el filón de poesía del continente americano pero los Perros Románticos siguen siendo pesados como una vaca en brazos ( ya veréis a Kevin) y estoy a la espera de qué va a venir a continuación. Ya sabemos que la madamme de la poesía de este país va por fases  pero la bandera de "somos jóvenes guais cultos y nadie sabe de qué vivimos pero no paramos de viajar e irnos de parranda" no hay forma de digievolucionarla. Seguiremos informando.


Y por último pero no menos importante el bombo y platillo de revistas como "Blusa" (Revista feminista de creación y ensayo (que alguien me lo explique)) que acaba de sacar su segundo número y en la que aparecen joyas como poemas de una tal Carmen Juan que en el primerísimo verso que leí ya decía " dije que se inundará la casa de aves muertas" DEJAD A LOS PUTOS PAJAROS EN PAZ. ¿QUÉ ES LO QUE OS HAN HECHO? y poemas de Dorothea Lasky ( que ya conocemos más que de sobra ) traducidos por Berta García Faet ( aaaaaaaaah). Podéis entrar a maravillaros de la majestuosidad de la creación feminista. Ya me contareis. 

Bueno y esto es básicamente lo que quería decir. Nada, ya lo sé. Me apetecía quejarme un poco y qué mejor forma para hacerlo que construir una pequeña bolita de mierda y lanzarla al espacio virtual. Todo esto básicamente para reflexionar sobre el grado de contaminación que está sufriendo el panorama literario actual, la sobrecarga de lecturas que atrofian el cerebro, la intoxicación por exceso de información, la sobredosis de ironía como arma arrojadiza que de tanto usarse se ha convertido en otra cosa que ya no es ni ironía ni crítica velada ni inteligencia ni ná de ná.
¿Qué hacer? Aunque suene a vieja chocha, y a la vez un poco estúpido considerando que aquí me hallo: lanzar el ordenador por la ventana y dejar de dar vergüenza ajena en internet agrandando nuestro ego colectivo. A nadie le importa. 

domingo, 14 de diciembre de 2014

VOMIT y los poetas norteamericanos o no sé pa qué vuelvo si leo esta cosa.


["VOMIT. Antología de poesía joven norteamericana." Edición bilingüe. El gaviero ediciones. 2014]

Amigos, amigas, animales de compañía, poetas…tengo una noticia terrible que daros: la dignidad ha muerto. Empiezo esto de una forma tan dramática más que nada porque a partir de ahora todo va a ser bailar sobre su tumba. (Esto va a ser largo, aviso) Sí, he leído la antología Vomit. Sí, he vomitado la cena de mi primera comunión al leerla. ( Esto me va a complicar mucho la entrada pero voy a jurar ahora mismo por los hamsters que no volveré a hacer bromas con el título del librazo en todo lo que me queda de texto. Me han puesto el ñordo tan bien envuelto con su purpurina y su lazo rooooosa y su título para hacer juegos de palabras que ya desconfío. Tranquilos, que con las citas de poemas os va a ser suficiente, es lo único bueno.)
   Vamos a hacer un sencillo ejercicio de imaginación: “jo, me gusta escribir poesía, pero jo, a nadie de mis amigos les gusta así que soy un ser rarísimo. ¡Oh Oh Oh sale una antología de la poesía que lo peta que te mueres de colores en EEUU! Voy a ver, esto tiene que ser canela en rama, mantequilla de Napoles, lo más IN de lo más IN, el segundo desayuno de las mañanas, rascarte los tobillos al quitarte los calcetines al final del día…Así veré a qué puedo aspirar si tengo talento, trabajo mucho en mi escritura, si leo a los mejores, si aprendo, si practico, si evoluciono. Oh…esperate….”





Os juro que no sé por dónde empezar. Son más de 200 páginas de puro vomito orgásmico (si eres masoca). Mierda, me ha durado poco el juramento. Pobres hamsters. Voy a intentar hacer un resumen de la obra de estos 15 genios de la lírica porque me parece injustísimo dejar fuera a alguien, traductores incluidos. Esto hay que gozarlo. 

   Empezaremos por lo primero y lo de siempre: Luna Miguel everywhere. La chica coordina esta cosa, hace la intro y traduce (“O M G son taaaan chachiguays estos jovenzuelos progres, voy a reunirlos en un libro, pero de alguna forma tengo que meter a mi amigo a mi novio al amigo del novio, al novio de la amiga y a mí misma, por favor yo necesito mi marketing”) Son 15 jovenes promesas del mundillo vomitivo y a cada uno los traduce uno de los satélites de Luna. Lo primero que me ha hecho gracia es que en el Prólogo Luna básicamente dice algo así como : al contactar con una de las poetas que inició este movimiento se enteraron de que ya no escribe poesía y que ha tirado sus bragas poéticas por el balcón, que se ha cansado de esta movida. Y los que sí están en esta antología son igual de chachis (o sea que hoy escriben poesía y son hiperpoetas y mañana les dará por correr desnudos por las calles, quién sabe) pero  (y aquí la guasa, cito textualmente) “nos gustan. Son el futuro, confiamos y mucho en los nombres aquí presentes”…. A VER. Necesito un maldito manual para esta cosa, alguien me puede hacer una aclaración, una explicación para gente con blog y ligero lag mental :¿si es que son taaaaan taaaan progres que es que ni saben si quieren escribir o no (viva la dedicación y aquello de tener pasiones en la vida y tal) cómo narices son el futuro y Lunita confía en ellos?  ¿Futuro de qué? Porque con esta regularidad para con los hobbies de una sola cosa desde luego que no. ¿De dar verguenza ajena? Click. Las piezas acaban de encajar. 

   Lo siguiente y lo más maravilloso aún es la afirmación de Luna Miguel : “Después de tres años  de duro trabajo recibimos con alegría (¿?) este vómito radioactivo (¿¿??).” ¿Tres años? Veréis, ahora meteré mi napia en este asunto pero es que hay algunas traducciones que son de verguenza, por no hablar de que algunos de los pseudopoemas son literalmente 5 versos…Obviamente yo no manejo los ritmos de la cúpula intelectual de mi generación pero os digo yo que si le ato un boli a la colita de mi tortuguita Rocco y lo animo un poco seguro que se lo marca en menos de tres años y con menos faltas sintácticas y de traducción. Después de leer VOMIT desde luego que me estoy planteando negociar las condiciones con él .

  1. Como véis ya desde el Prólogo la cosa empieza sexy sexy. Pero lo mejor obviamente son los textos en sí. Empieza con unos cuantos poemas de nuestra queridísima poeta psicodélica Dorothea Lasky. ¿Os suena? Gafas, cursiladas sin sentido, incapacidad para combinar colores…Sí, esa. Pues bien, la primera ya es un zasca en toda la boca. El poema se llama “Me gustan los hippies estrafalarios” y tiene perlas negras y grandes como huevos de mamut:

Me gusta que me frotes con pachuli
Y me digas que soy un hombre
Soy un puto hombre
Un puto hombre estrafalario
Si no supiera que es imposible me creería Jesucristo o algo así

En este punto ya me estaba frotando las paticas y como soy algo multipolar también recordando mentalmente dónde guardo la valeriana. También aquí me di cuenta del pedazo cacho trozo de libro que me iba a tocar leer en lo referente a las traducciones. Querida Anna Lisa Mari, no te conozco ni conozco a tu familia pero me gustaría saber por qué cojones en un verso como “I like heaping sugar in a jar and saying a prayer” traduces “Me gusta colmar de azúcar el cuenco y pronunciar PLEGARIAS” ¿De qué parte de tu seguro que maravillosa anatomía te has sacado un plural y, sobre todo ¿POR QUË?  Por no hablar de que el título “Los cambios de estación son como la vida y la muerte visto suavemente“ sufre de una ligera descordinación con el número del sujeto y el verbo y esas cosas pero bueno, quizá sean aproximaciones progres a la sintaxis y yo aquí sin enterarme…No os preocupéis: es sólo el principio del nivelazo de esta edición. Luego vienen unos cuantos poemastros de nuestra querida Dorothea que va subiendo el nivel hasta alcanzar la cima en poemas como “Dos gilipollas” en el que nos narra entre otras cosas (de lo demás no me entero porque básicamente es una lista de frases sueltas) que “escribe mejor cuando tiene la regla” (cómo echaba de menos a la señora de rojo joder) y que 

Si yo creyera en los genios, entonces diría
Yo soy una de ellos 
(…)
Y que te digan que está bien sentir
Y sentirte como una gran persona
Porque, joder, todos son
Personas y todos pueden ser grandes personas

Esto es como un manual de autoayuda escrito por un niño de seis años. Y yo estaría tranquila pensando que Dorothea es una amable marujilla con alma de pre-púber pero es que luego va y me asusta con cosas como:

Soy Dorothea, Dorothea Lasky
He hecho algo terrible y
Lo siento mucho
-Has hecho un trabajo terrible,
terrible- dice mi antiguo jeve
En su Honda
Cuando meto su polla en mi boca- es todo lo que me queda

Parece ser que compartieron jefe con Javier Gato.


2. El siguente es Noah Cicero traducido por Sergio Espinosa. Sergio ha tenido suerte, como los poemas son tan tan tan lo que sea no ha tenido la oportunidad de cagarla con la traducción algo que han hecho (lo juro por Piolín) todos sus compis de antología. Noah que me trae mis recuerdos más menstruales con manta y lágrimas de adolescente viendo pelis ñoñas, es un poeta minimalista, pero tan minimalista que ni con un microscopio se puede hallar algo de talento. Vean : (poema completo)

POR QUÉ DIOS MÍO

No tengo correos,
ayer tenía un montón
y me encantaba,
pero hoy
me aburro
y te odio.

BRA VO. Es la esencia humana hecha poema, lo que siempre hemos pensado pero jamás hemos osado decir. Revolucionario, es un adelantado a su tiempo. Con esto es normal que no quiera bajar el liston y también incluya poemas como esta maravilla

Le enseñé mi pene.
Ella dijo: ¿qué es eso?”.

“Soriasis”, dije yo.

Ella dijo: “¿te la puedo chupar de todas formas?”

“Claro”, dije yo.

Si alguien me dice que no ha sentido un micro orgasmo con esto lo tacharía de mentiroso. No sé cómo he podido vivir sin conocer este aire fresco que nos viene de EEUU, gracias a Dios, superman y a Merlín que grandes editores de nuestros país nos lo traen y nos iluminan en nuestra ignorancia.

3. Después nos topamos con Matthew Savoca traducido por Violeta Niebla que desconozco si tiene alguna noción de inglés en general o su grado de amistad con Luna le permite saltarse ese requisito porque traduce “its been rainy lately / but cooler “ como “tiempos difíciles últimamente / pero más guais “ . Yo digo que un inglés muere cada vez que alguien lee esos versos. Es como oír la canción de los Beatles al revés. Probadlo. Me gustaría preguntarle a Luna si en esos tres años de duro trabajo a alguien se le ocurrió alguna vez revisar lo que viene siendo el libro…yo doy ideas. Aparte de esto el recorrido por la lírica de Savoca nos trae títulos como “Estupendo, pantalones de mi talla” , “Vamos a hacer la cena y después comérnosla y ser gente que ha hecho la cena y después se la ha comido” y “Poema” (título que por fortuna Violeta ha sabido traducir correctamente) y nos marca de por vida con versos como (estos del poema de los pantalones)

sé que suena ridículo
pero a veces vale
para que aparentes
ser algo atractivo 
en parte 
con la ropa

ja, ja

jo, tio

(…)


4. El siguiente en la lista es el gurú de los poetas modernos por excelencia: Tao Lin. Sí el del culo de la ameba o algo así, perdonadme mi mente ha optado por borrar todo rastro de recuerdo de la actividad literaria de este muchacho. Obviamente los poemas que incluye esta antología dan verguencilla ajena y obviamente Julio Fuertes los traduce con evidentes faltas en algunas ocasiones. He de suponer que en los círculos de los bohemios de Playground aún no se ha corrido la voz de la existencia de diccionarios… Sea como fuere aquí os dejo un ejemplito de algo que supongo que Lin llama poemas y yo llamo mojones dejados por Godzilla:

Quiero ser una joven, inteligente, atractiva, “profundamente deprimida”, alienada, entidad inmortal que vive en un sistema de tres planetas con una población de 500.000.000.000.000 habitantes

me consolaría a mí mismo fantaseando sobre mudarme a alguno
de los otros planetas
parece emocionante.

Y ya está. Es lo que escribe el gran poeta de nuestro tiempo mientras se ajusta el monóculo y hace una lista de la compra completamente vegana y de productos cuyos involtorios queden bonitos en Instagram. Olé.

5. La verdad es que de Kendra Grant Malone no había oído hablar hasta el día de hoy. Gracias a Superman, he vivido todos estos años en paz y en tranquilidad y con relativa fe en el ser humano. La traduce Emily Roberts (y la lista de amiguitos ya es más abultada que la cartera de Ronaldo). Esta chica es así como del palo “jo,tía”. Poema completo:

aquella vez que
nos vimos
y después esa otra vez
que nos vimos de nuevo
y otra vez 
no sé
qué es
pero 
hay algo en ti
que parece 
susurrarme

Yo creo que esto lo escribe abrazada a su diario apeluchado. Creo que si a esta obra maestra de la literatura contemporánea le añade unos 300 versos más de “y aquella otra vez// y luego la otra// y después otra// y más veces//“ etc. podría convertirla en algo así como en el En busca del tiempo perdido de esta década. Yo ahí lo dejo. Básicamente toda la obra de la muchacha aquí presente es del estilo Martaerre: gastar papel a saco poniendo palabra o dos por verso. Yo no sé si ya veo cosicas raras y unicornios pero hay conexiones vomitivo-vergonzosas entre continentes. Matadme.

6. Para la mitad del libro nuestra querido coordinadora nos deja a otro de los peces gordos de la creación: Megan Boyle. Yo lo siento, y por lo que me acuerdo mantuve un intenso debate con Berta García Faet en este mismo blog en el que ella defendía la valía de los poetas estadounidenses que yo nombraba (hacía especial hincapié en el talento de nuestra amiga Dorothea), pero es que esto puede conmigo:

quiero ir al gimnasio
e imaginar que las máquinas de pesas son una batería
y tocar en ella el solo más largo de la historia

Aquí, a un lado sólo tengo una anotación: aham…No tengo más alegatos señoría. Obviamente Boyle tampoco se olvida del toque marrano que ha de llevar cualquier poema moderno que se precie y en Tormenta de nieve nos deileita con estos versos:

me mandaban mensajes a la vez
debían estar en la misma habitación
creo que me dieron por detrás y se corrieron en mi cara,
les dije que quería que me “llenaran de lefa” y “ponerles mi coño
en la cara”, o algo así.

Desde aquí felicito a Megan Boyle por haber incluido todos los requisitos en su poema: lefa, coño, redes sociales y exibicionismo. Enhorabuena. Cuando vaya a EEUU ire a tu casa para exigirte el dinero que me vas a costar en psicólogos.

7. Os he mentido un poquito. También los poemas de Ana Carrete están  traducidos sin evidentes errores, pero sólo porque es ella misma la que se traduce. Es como una especie de paja poética ¿no os parece? A esta chica la conoceremos más de cerca cuando hable de los Perros románticos, por favor no os la perdáis, es canelita en rama sobre todo cuando está rodeada por sus coleguis. Creo que si os digo que algunos de los títulos son "Tengo un poquito de frío", "Súper emo" y "Muérdeme todo por todas partes" os voy a crear hipe suficiente sin necesidad de citar nada. Si queréis gozároslo mirad por internet, Ana también está por todas partes.

8. Cassandra Troyan está traducida por…….(sonido de tambores) LUNA MIGUEL! Yuju! ¿Cómo narices vas a publicar un libro y no salir en él? Hombre por dió!!! Voy a esperar a que salga el libro editado por Luna Miguel, con prólogo de Luna Miguel, poemas de Luna Miguel traducidos por ella misma y una pequeña contraportada escrita por Luna Miguel. Y saldrá, y sino dadle tiempo. Por otro lado Cassandra sigue en la linea de las niñas ñoñas pero folladoras que han olido mucho superglue en su vida con títulos como "Porque me ignoras y me haces sentir una mala persona y una indeseable y la frustración de que tú eres el único que me hace sentir así; o bien: estoy demasiado triste/borracha apra poder dormir." Todo esto es el título del poema eh. Con lo sencillo que hubiera sido haberlo llamado : Pa habernos matao. Luego escribe algo sobre 1000 pájaros y una “conspiración visceral de dientes” y yo estoy demasiado cansada a estas alturas para entender comprender qué clase de droga hace a una decir semejantes chorradas. 

9. Brittany Wallace traducida por Elisabeth Falomir es máaaaaaaaas de lo mismo. Me encantaría ver las reuniones de chicas que tendra esa gente. Puede ser lo más hiperregloso-desencantadamente menstrual-apeluchable-y-cutre del mundo. Un hangout ya por favor. Los fans estamos impacientes. 

POEMA DE AMOR
trágame con agua
y me disolveré
viajaré a través
de tu cuerpo
peinando
tus órganos
con mis líquidas
pestañas
me mearás en la ducha
me haré humana
me limpiarás
meintras te cuento
con ojos muy abiertos
las cosas que he visto

Luego allá por el final de su parte del libro Wallace se pone así como filosófica y dice que 

el esfuerzo colaborativo de nuestras mentes en delirio (o m g)
sobre el documento de microsoft word
de alguna forma me hizo olvidar
que te estabas follando a otras dos personas

bieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeen. (matadme)

10. Obviamente no podía faltar el señor novio de Luna Miguel.  Traduce a un tal Richard Chiem y como ya sabéis es un super chacho mega traductor editor y hipster hiper culto. Aham:

Texto original : The tragic scene in the movie in which love dies and hopes dies hardly moves us or causes sensation in our bodies.

¿Parece bastante fácil no? Pues nuestro nunca suficientemente elogiado Antonio J Rodriguez (O sea AJ) lo traduce así:

“La tragica escena de la película en que el amor muere y las esperanzas mueren nos emociona o transmite una sensación a nuestros cuerpos.

HOLAAAAAA el mundo real llamando a AJtaaaaaaaaaaaaa. El texto original dice que DIFICILMENTE emociona o transmite una sensación. ¿En qué momento de tus desvaríos pseudohipsters decides traducir una frase bastante sencillita de forma completamente opuesta? Bueno quizá no sepa ese giro del lenguaje tan complicadísimo como “hardly” a pesar de que seguramente lo conozca hasta el perro de mi vecino finlandés. Luego antonio empieza párrafos con maravillosas frases como “Acontecimientos no hay.” seguramente sacadas de la jerga de los extranjeros con los que tanto se junta por el Raval para escribir sus novelones. 

Respecto al pobre muchacho que tuvo la insensatez de prestar su obra para que se la traduzca alguien como AJ poco puedo decir porque son unas cuantas páginas de parrafada sin sentido (¿prosa poética lo llamaban?) que incluye joyitas como:

Cuando me dices que estoy siendo dramático yo digo, Tú eres esta celebración. Me puedes tener en cualquier parte. Por ejemplo, dentro de tu oreja.

Que alguien me diga que clase de droga dura consumen todos los que participan en este libro por favor que ya hasta me siento rara y todo.

11. Steve Roggenbuck nos ofrece otro punto de vista sobre el planteamiento ñoño de la poesía post post post moderna. Lo traduce el ya de sobra conocido Ernesto Castro ( sí ese muchacho que tiene tanta paja politico-filosófico-poético-literario-mierdosa que es el típico al que no le preguntarías ni dónde está el baño en un bar no vaya ser que quiera compartir toda esa información de su cabeza contigo aprovechando la ocasión.) Pero no nos olvidamos de Steven : 

SIMPLEMENTE MUÉSTRATE como eres sin intentar ser otra presona
lo que la gente quiera pensar, está todo bien
simplemente sé tú mismo
así serás honesto contigo mismo
muchas gracias

¿PAOLO COELHO is that you? Qué más os puedo decir….

12. Luego viene un tal Jake Fournier traducido por Mario Amadas (ni p. idea de quiénes son ninguno de los dos, a lo mejor por fortuna). El muchacho se pregunta si algo es una esponja o un churro, a quién le incumbe si se muere, y si oimos cómo se alza el río sobre el puente. Todo igualito que lo anterior, y lo anterior, y lo de más allá, y lo que le sigue. ME ABURRO. 

Déjame ser el primero en decirlo,
el coito está bien.

Pues ojalá se hubieran dedicado a eso todos estos amables muchachos y muchachas en vez de torturarme.

13. En penúltimo lugar aparece Kat Dixon con maravillosas fail traducciones hechas por Almudena Vega y pocas cosas que reseñar (sí, me he cansado de citar). 

14. Luego David Fishkind traducido (horripilantemente) por Unai Velasco con unos cuantos ejemplos de nulo manejo del inglés parecidos a los que ya he ido citando y con los que no voy a aburriros más y con poesía del tipo

Tus pezones no tienen igual
puedo recordártelo
son belleza y diversión
pero nunca resolverán el hambre del mundo…


“Tres meses antes escuchábamos Wilco (cómo no) en tu coche.
No recuerdo si estaba borracho (cómo no) pero ambos
comenzamos a pensar en Tom Hanks (??????)


15 Y FINALMENTE (GRACIASADIOSSANTISIMOALAVIRGENYASUPERMAN HE LLEGADO) Jordan Castro traducido por David Leo García noviete de Laura Rosal (el clon Lunero, videos en este mismo blog) que obviamente ya nada nuevo tiene que ofrecernos después de 200 páginas de mala poesía mal traducida. 

me he puesto hasta el culo
al meterme adderall, marihuana, vicoprofen y alcohol
y enlazar una publicación reciente en mi twitter

Con un par muchacho, con un par.


Y hasta aquí todo. Queda corroborado que he leído a los 15 grandes poetas contemporáneos de EEUU y ha sido más difícil que mearte y tener sueño a la vez.  De todas formas yo creo que he aprendido mucho. Me han inspirado y me he puesto a crear. Juzgad vosotros mismos pero creo que no está nada mal: 

Ando por la calle que se está follando
a las luces de neón.
No me queda leche.
Será que todo es rojo o febríl.
Será que no me responde
el chico de anoche.
Sólo me quedé con el
“Bonitas tetas.Hablamos.”
Luego llego a casa,
tengo mi sofá de siempre.
Pereza
Tendré que pedir un chino.

Soy una fucking moster de la poesía de la maldita Alt Lit, de la NEW WAVE VOMIT o como se llame y del universo joder. Es sencillo, veréis. Soy generosa y os voy a decir cómo lo he conseguido. Clase 1 y última de bricopoesía para progres: 

  1. Pillas una libreta y un boli (lápiz no, que mejor que quede todo con mucho flow, muy natural)
  2. Vas apuntando todo lo que vas haciendo en tu día a día más rutinario:  comer, cagar, rascarte, se ha fundido la bombilla, hay que sacar al perro, llueve, mierda me ducho hoy o mañana…Si hay algo de follar o tocarte o guarro en general pues mejor… Si intercambias los sujetos de alguna que otra frase para que quede más misterioso mejor aún. Es la parte más difcíl: apuntalo TODO.
  3. Haz papelitos con cada frase que hayas ido apuntando.
  4. Mezcalos ( si no sabes cómo pregunta a los señores del bar que juegan al dominó todas las tardes) y selecciona unos cuantos (no demasiados, necesitarás los demás para otro poema)
  5. Fragmenta en versos también al azar (la vida nos muestra el camino gracias a nuestra especial sensibilidad poética y la llamada de nuestra generación)
  6. Voilá! Mandalos a tutiplen y disfruta de tus poemas publicados por todo internet y si le das un par de lametazos en el culo a alguna que otra persona (lista de nombres previo pago) hasta en una antología impresa.
  7. Molas que te cagas.

Sé que ha sido una entrada insufriblemente larga y hasta me había planteado hacerla en dos tandas pero luego me he dado cuenta de que ni yo ni vosotros soportariais dos entradas sobre el mismo ñordo. Como veréis los ultimos poetas los comento muy por encima más que nada porque es toooodooo uuuuna y  ooootra y oootra vez y tampoco quiero morir. Si tenéis algún tipo de curiosidad o si queréis comprobar si todo lo que digo es verdad no os recomiendo que os gastéis vuestro dinero en esto, seguro que lo podréis encontrar en alguna biblioteca (como lo hice yo).

Para terminar quiero citar lo que para mí son los mejores versos de toda la antología y que realmente podrían ser el resumen perfecto de toda ella (así que no sé ni para qué he escrito esta parrafada) y también de la filosofía de toda esta gente. Son de Jordan Castro :

“la desesperación intensa de intentar definirse
y ser tan subnormal”


imposible describirlo mejor. No voy a aburriros más. Todo esto me da más vergüenza de lo que mi estomago es capaz de asimilar, incluso con el kebab de rigor dentro. Si esto es poesía y esto es el futuro creo que lo mío van a ser los bordados a partir de ahora.